QuarkXPress 7.3 beidzot parādās standartizēts PDF eksports

Šķiet, kopš Adobe PageMaker 7.0 versijas es esmu bijis sajūsmā par ideju ievietot tiešo PDF eksportu produktos. Tas ļauj ne vien operatīvi izvadīt sagatavotus darbus, bet arī savlaicīgi informēt klientus par jaunumiem, jo vairāk nav nepieciešamības bez vajadzības muļļāties ar Distiller, lai iegūtu korektu PDF failu.

Quark VS InDesign.com ir publicējuši Quark Inc. preses relīzi par atjauninājuma iznākšanu QuarkXPress programmai. Tas jau ir trešais kopš septītās XPress versijas iznākšanas.

No jaunumu saraksta:

  • Spell checking–Up to 500 percent increased performance in spell checking within text handling for Windows users.
  • Saving projects–Up to 75 percent faster operations when saving documents on local and network drives
  • Resolution to issues when saving to network volumes or Mac OS Tiger
  • Text handling–Up to 50 percent faster performance through enhanced navigation and when typing within text-heavy documents
  • Collection for outputラUp to 40 percent performance improvement when collecting for output.

Bet, kas man šķita īpaši interesanti:

The QuarkXPress 7.3 updater also includes enhancements to multiple-copy output and project file size. The new Default PDF Output Styles feature, which requires no additional set up, also adds more options for PDF output, including:

  • Press – High Quality/High Resolution
  • Print – Medium Quality/Medium Resolution
  • Screen – Medium Quality/Low Resolution
  • Screen Low Quality/Low Resolution
  • PDF/X-1a: 2001
  • PDF/X-3:2002

Tikai padomājiet – nepagāja nedz pāris gadi, kad arī iekš Quark Inc. kāds sāka domāt par cilvēkiem. Vai tiešām bija tik grūti jau gadus atpakaļ iemest šādus elementārus eksporta uzstādījumus programmā?

Rokdarbi #9. Virsrakstu izlīdzināšana (turpinājums tēmai)

Sakarā ar to, ka pēc iepriekšējās publikācijas par NYTimes jauno virsrakstu izlīdzināšanu saņēmu e-pastus ar jautājumiem par to, kas tas viss tāds ir, nedaudz paskaidrošu par šo tēmu smalkāk.

Turpināt lasīt “Rokdarbi #9. Virsrakstu izlīdzināšana (turpinājums tēmai)”

Jaunas tendences virsrakstu izlīdzināšanā

Jau labu laiku neesmu pētījis laikrakstu dizaina tendences, līdz šodien no rīta tiku pie svaigā NYTimes numura.

Atceros savulaik, kad pats vēl ņēmos padziļināti ar laikrakstiem, viena no aktuālajām lietām ir bijusi virsrakstu izlīdzināšana, lai iegūtu pietiekamu laukuma aizpildījumu un tai pat laikā nečakarētos ar trekingu, kas pārspīlēti lietojot sabojā teksta izskatu.

Amerikāņi ļoti mīlēja virsrakstus vienkārši centrēt, tādējādi izlīdzinot tā vizuālo uzsvaru pār visu rakstu, savukārt Ziemeļeiropā tas nebija tik raksturīgi – mēs drīzāk centāmies izstiept virsrakstu, lai tas aizņem visu rakstam atvēlēto sleju platumu vai, ja bija tāda iespēja, mainījām virsrakstu uz garāku/īsāku.

Savukārt tagad amīši ir izdomājuši jaunu štelli – izlīdzina virsraksta tekstu diagonālē. Ja pirmajā brīdī tas varētu šķist haotiski, tad ievērtējot piemērus, varu teikt, ka ir ok, pat ļoti ok. Kaut gan jāpierod pie tā būs. Un kā jau mēs zinām no tendencēm – ja fiška jau ir parādījusies laikrakstos, tad drīz būs arī cita rakstura dizaina darbos.

NYTIMES

Foto no NYTimes.

Krievu dizaineri vēlas ieviest un standartizēt rubļa simbolu

No 1. augusta vairākas krievu dizaineru kompānijas parakstīja savstarpējo vienošanos, ka turpmāk savos darbos izmantos krievu rubļa simbolu. Tas tika izvēlēts no daudzajiem rubļa zīmes konkursiem, kas notika Krievijā, kā izrādās, jau no tālā 1999. gada. Starp citu, viss tas ir tagad noticis tikai tāpēc, ka Krievijas Centrālā banka vēlās paši pasludināt tuvākajā laikā kaut kādu savu vīziju par Krievijas rubļa simbolu. Kāds tad ir tas jaunais Krievijas rubļa apzīmējums?

Turpināt lasīt “Krievu dizaineri vēlas ieviest un standartizēt rubļa simbolu”